您的位置: 首页 > 资讯 > 演出

歌剧《塞魅丽》涂抹中国色彩 千年神庙搬上台

艺术中国 | 时间: 2010-10-26 15:25:14 | 文章来源: 北京青年报

歌剧《塞魅丽》涂抹中国色彩 千年神庙搬上台

资料图:歌剧《塞魅丽》

一部创作于1744年的歌剧《塞魅丽》前晚在保利剧院首次与中国观众见面,而且剧中被中国当代艺术家张洹“涂抹”上了中国文化的颜色,这的确有着独特的意义。虽然有人曾经对张洹的艺术创作表示疑惑,但从前晚演出结束时观众的掌声来看,演出的成功说明了一切,西方古代的艺术与中国当代艺术的融合散发出奇异的光彩。从这部歌剧的首演开始,第十三届北京国际音乐节也掀起了中西歌剧文化交流融合的高潮。

一座千年中国神庙的骨架把这个亨德尔的歌剧装点得格外中国,以至于场上的主角塞魅丽的婚礼都是中国传统氛围的,张洹的每一个设计似乎不仅是想表现歌剧与中国文化的结合,更想表达他自己的思想。

虽然是赋予了中国故事,但演奏与演唱则均为西方传统形式。而前晚的演出中,扮演塞魅丽的韩国女高音歌唱家徐艺俐的演唱可谓相当成功,尤其她在演唱塞魅丽对着镜子“自我陶醉”时的大段咏叹调时,舞台上一面巨大的镜子将剧场观众席反照出来,把塞魅丽此时自我陶醉的疯癫状态表现得淋漓尽致。扮演朱诺的女低音歌唱家希拉里·萨默斯和扮演朱匹特的男高音歌唱家杰里米·奥文登在演出中都发挥了较好的水平,演唱干净利落同时具有极强的人物个性。演奏巴洛克时代的作品对于中国乐团是个难点。在前晚的演出中,中国爱乐乐团的表现令人兴奋,在年轻指挥的调教下很好地体现了亨德尔音乐的风格,足见他们超强的适应能力。

相关文章
注:凡注明 “艺术中国” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留 “艺术中国” 水印,转载文字内容请注明来源艺术中国,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。
打印文章    收 藏    欢迎访问艺术中国论坛 >>
发表评论
用户名 密码
 
尚无评论

留言须知