传播艺术 品味生活
您的位置:
首页
>
绘画
关键词推荐
浏览中国网栏目
首页
新闻
评论
资讯
图片
天气
政策
华人
国情
财经
法制
环境
国际
军事
科技
健康
体育
周末
教育
旅游
地方
文化
专题
读书
论坛
博客
报告
直播
访谈
视频
投资
名企
职场
地产
消防
短信
奥运会
供应商
国粹书法亟待走出国门
艺术中国 | 时间: 2006-02-02 16:36:34 | 文章来源: 中华美术网
78年前,徐悲鸿先生的作品首次参加了法国美展,一举获得成功;78年后,徐悲鸿大师再传弟子、陈墨先生的门生——都本基,日前在法国巴黎大学城亚洲馆的个人书画展也大受欢迎。然而,令都本基感到遗憾的是:受追捧的都是他的国画作品,他在国内深受喜爱的书法作品,在法国却几乎无人问津。
作为一名擅国画,工书法,专篆刻,精诗词的全面型艺术家,都本基在国内更为人所熟知的是其书法作品。自从他为电视连续剧《天下粮仓》书写了片名后,他那酣畅淋漓的书法作品随着电视剧的播放饮誉全国,有“霸体字”之称。这次应中法文化协会和欧中经贸文化开发促进会的邀请,于巴黎举办书画展,都本基精心准备了90幅作品,书法、绘画各一半,但二者境遇却大不相同。
都本基说:“对于我的画,观众有着很多的问题。不少人拉着我问,这里你为什么这么画?那里你为什么如此着色?等等。但是很少有人问我,你这书法怎么样,你为什么这么写?”
“这反映出了书法艺术要走向世界所面临的一个大问题。”中国书法家协会副主席张飙指出,书法艺术是一门特殊的艺术,它所表现的汉字很抽象,和音乐、美术、舞蹈等直观艺术不同,不识汉字的人对理解书法艺术存在很大障碍。
的确,都本基在法国展出的尽管都是中国画,但吸取了很多西方艺术精华:“中国画注重用墨,不注重用光。我在绘画中就尝试着把中国画的线条美、笔墨美、意境美,与西方艺术的块面美、色彩光线美和质感的美,有机地结合在一起。”
跳跃奔腾的骏马,春夏秋冬的北京四合院、四色牡丹、山水、竹林、梅花……当一幅幅融入中西文化,代表着时代的气息的中国画展现在法国观众面前时,立刻引起了广泛的兴趣。“我想,除了中国特色吸引他们以外,与他们从中还能感觉到熟悉的影子有关。”都本基说。
在法国展览一周的时间,都本基深深地悟出了一个道理:中华民族优秀的文化艺术,也需要兼收并蓄,不断创新。“对于书法这个我们中华民族的国粹,还需要进一步走出国门,进行宣传和推广,让更多的人了解和懂得书法艺术。”
张飙介绍,中国书法家协会已清楚地认识到这一点,目前正致力于书法艺术的对外交流:“除了继续在日本、韩国、马来西亚、新加坡等‘汉字圈’内进行交流以外,还开始了向欧美等‘非汉字圈’的进军。”
张飙表示,随着中华文化对世界影响的不断增强,国际上会有越来越多的人接受、理解、乃至热爱我们的书法艺术。
下一页
《故宫》与山水画
上一页
牙雕:濒临失传的尴尬
打印文章
收 藏
欢迎访问艺术中国论坛 >>
发表评论
昵 称
匿名
相关文章