12月30日,798 l 红门画廊2008年最后一次关上了大门,这也意味着红门画廊从现在起将只在东便门角楼进行展出和运作。
鉴于大山子艺术区场地的租金大幅上涨,并且已经有其他画廊已经或正在考虑撤离798,红门画廊最终无奈做出这个决定。画廊总监华莱士先生表示:大山子艺术区的场地租金实质上已经翻番,我们认为:根据艺术市场的现状,这种改变让人无力承受。
从2009年1月1日起,红门画廊将集中精力在东便门角楼进行展览和运作。红门画廊自1991年成立起即在东便门角楼开始运营,而798 l 红门画廊则于2005年开始运营直至关闭。
“尽管我们还在很活跃的工作,热情依然高涨,客户们的意向却因当今的经济情势而发生了变化”红门画廊艺术总监裴大利表示,“将精力集中在我们画廊最大空间的运营上对于整个现状来说具有更深远的意义”
红门画廊已经为2009年制定了丰富的计划,包括新艺术家个展,经典艺术家回顾展及第四届试验水墨双年联展。画廊还将继续开展世界知名的访问艺术家计划。
红门画廊
北京市崇文区崇文门东大街
东便门角楼
www.redgategallery.com
电话: +86 (0)10 6525 1005
传真: +86 (0)10 6432 2624
联系人:裴大利总监
电子邮箱 redgategallery@tallybeck.com
电话 +86 (0)10 6525 1005
手机 +86 135 2265 2053
或 罗萌(中文媒体)
手机 +86 (0)10 138 1004 3080
RED GATE CLOSES 798 LOCATION
Beijing, January 17, 2009 — Red Gate Gallery shut the doors on its secondary location in the 798 art district on December 30. The gallery will now operate exclusively out of the Dongbianmen Watchtower.
The decision to close the Dashanzi space was precipitated by the rent increase on the galleries in the district, and other area galleries have left or are considering leaving. According to Director Brian Wallace, “The rent on the space essentially doubled, and we felt that this was not sustainable given the change in market conditions.”
As of the first of the year, Red Gate operations have been centered at the historic Dongbianmen Watchtower, where the gallery started in 1991. 798 | Red Gate Gallery opened in 2005.
“Although we continue to do brisk business and interest remains high, there is a noticeable shift in consumer habits because of the current economic situation,” says Director Tally Beck. “Concentrating our efforts in one large gallery space makes more sense right now.”
Red Gate has developed a strong program for 2009, including the introduction of new artists, flagship artists’ retrospectives, the fourth edition of The Bi-annual Experimental Ink Series and innovative group shows. The gallery also continues its world-renowned residency program.
|